SONE-088 오네가이시마스 회화

품번 정보

SONE-088

SONE-088 영상 정보 보러가기

회화 내용

사츠에이 젠카이

이 단락은 촬영을 시작하기 직전, 분위기를 정돈하고 피사체와 소통하는 장면입니다. 상대방에게 말을 건네고, 짧은 응답을 주고받은 뒤 본격적인 진행에 들어가는 구조를 갖고 있습니다. 이 흐름을 통해 공손하고 자연스러운 일본어 회화를 익힐 수 있습니다.

쟈아 코코쨩

문장 “じゃあ、ここちゃん。”은 “그럼, 코코짱.”이라는 뜻입니다. じゃあ는 상황 전환의 의미로, 어떤 행동이나 말의 시작점에 자주 쓰입니다. ここちゃん은 이름에 애칭을 붙인 형태로, 친근한 대화에서 자주 등장하는 말투입니다.

하이

이 표현은 상대방이 앞선 말에 대해 짧게 대답하는 장면입니다. “はい.”는 한국어로 “네.”에 해당하며, 지시를 받아들이거나 질문에 긍정적으로 응답할 때 사용하는 기본적인 표현입니다. 일본어 회화에서 이 짧은 대답 하나만으로도 분위기를 파악할 수 있기 때문에 매우 중요합니다.

삿소쿠 사츠에이 하지메테 이키타이토 오모이마스

“早速撮影始めていきたいと思います.”는 “곧바로 촬영을 시작해보겠습니다.”라는 뜻입니다. 早速은 “즉시”, 撮影은 “촬영”, 그리고 始めていきたいと思います는 정중하게 의지를 표현하는 말로, “시작하고 싶습니다”, “진행해보겠습니다” 정도로 해석할 수 있습니다. 회화 상황에서 공손하면서도 자연스럽게 흐름을 이어가기 좋은 표현입니다.

긴장과 반응

촬영이 시작된 후의 상황으로, 카메라 앞에 선 인물이 느끼는 긴장감과 분위기에 적응해 나가는 장면입니다. 이 상황에서는 감정 표현이 담긴 말투와 수동형 표현, 그리고 간접적인 심리 표현 등을 배울 수 있습니다.

오네가이시마스 촛토 탓떼미욧카

“お願いします。ちょっと立ってみよっか.”는 “부탁해요. 잠깐 일어나볼까?”라는 의미입니다. お願いします는 상대에게 정중하게 부탁하는 표현입니다. ちょっと는 “잠깐”, 立ってみよっか는 “일어나볼까?”라는 의미로, 〜てみる는 “시험 삼아 해보다”라는 표현 구조입니다. 이 문장은 정중한 표현과 부드러운 권유가 함께 쓰인 대표적인 예시입니다.

하이

앞선 제안에 대한 짧은 응답입니다. 이 역시 “네.”라는 뜻으로, 대화를 자연스럽게 이어주는 반응입니다. 일본어 회화에서 이처럼 짧은 대답이 자주 반복되며, 말하는 사람과 듣는 사람의 교류가 계속 이어지는 것이 특징입니다.

도우스카 코노 오오제이오 마에데

“どうすか?この大勢を前で”는 “어때요? 이 많은 사람들 앞에서…”라는 뜻입니다. どうすか?どうですか?의 구어체 축약으로, “어떠세요?”라는 의미입니다. この大勢는 “이 많은 사람들”, 前で는 “앞에서”라는 뜻입니다. 끝에 말을 흐리는 구조로, 질문과 감정이 섞인 표현이며, 상대방의 심리를 가볍게 떠보는 뉘앙스가 담겨 있습니다.

카메라 앞의 심리

카메라 앞에 선 사람의 솔직한 심경을 나타낸 문장입니다. 일상 회화나 인터뷰, 무대 위 등 다양한 상황에서도 활용할 수 있는 감정 표현과 함께, 일본어 수동형 문장의 이해에도 도움이 됩니다.

촛토 킨쵸우시테 키타

“ちょっと緊張してきた.”는 “조금 긴장되기 시작했어.”라는 표현입니다. 緊張する는 “긴장하다”라는 뜻이며, 〜してきた는 “그 상태가 되어가고 있다”, 즉 “긴장되어가기 시작했다”는 흐름을 나타냅니다. 자신의 현재 상태를 말하는 데 매우 유용한 표현입니다.

코우얏떼 토라레루

“こうやって取られる.”는 “이렇게 찍히는 거구나.”라는 뜻입니다. こうやって는 “이렇게”, 取られる는 “촬영당하다”는 의미의 수동형 표현입니다. 촬영되는 입장에서 느끼는 감정을 담고 있으며, 실감 나는 회화에서 자주 쓰입니다.

암마 나레나이데스네

“あんま慣れないですね.”는 “별로 익숙해지지가 않네요.”라는 표현입니다. あんまあんまり의 구어체로, “별로”라는 뜻이며, 慣れる는 “익숙해지다”, 慣れない는 그 부정형입니다. 상황에 적응하기 어려운 감정을 자연스럽게 표현하는 데 자주 쓰이는 문장입니다.

FC2PPV-4304428 나루호도네 회화

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest
1 Comment
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
trackback

[…]  SONE-088 오네가이시마스 회화 […]