
품번 정보
SONE-088
회화 내용
사츠에이 젠카이
이 단락은 촬영을 시작하기 직전, 분위기를 정돈하고 피사체와 소통하는 장면입니다. 상대방에게 말을 건네고, 짧은 응답을 주고받은 뒤 본격적인 진행에 들어가는 구조를 갖고 있습니다. 이 흐름을 통해 공손하고 자연스러운 일본어 회화를 익힐 수 있습니다.
쟈아 코코쨩
문장 “じゃあ、ここちゃん。”은 “그럼, 코코짱.”이라는 뜻입니다. じゃあ
는 상황 전환의 의미로, 어떤 행동이나 말의 시작점에 자주 쓰입니다. ここちゃん
은 이름에 애칭을 붙인 형태로, 친근한 대화에서 자주 등장하는 말투입니다.
하이
이 표현은 상대방이 앞선 말에 대해 짧게 대답하는 장면입니다. “はい.”는 한국어로 “네.”에 해당하며, 지시를 받아들이거나 질문에 긍정적으로 응답할 때 사용하는 기본적인 표현입니다. 일본어 회화에서 이 짧은 대답 하나만으로도 분위기를 파악할 수 있기 때문에 매우 중요합니다.
삿소쿠 사츠에이 하지메테 이키타이토 오모이마스
“早速撮影始めていきたいと思います.”는 “곧바로 촬영을 시작해보겠습니다.”라는 뜻입니다. 早速
은 “즉시”, 撮影
은 “촬영”, 그리고 始めていきたいと思います
는 정중하게 의지를 표현하는 말로, “시작하고 싶습니다”, “진행해보겠습니다” 정도로 해석할 수 있습니다. 회화 상황에서 공손하면서도 자연스럽게 흐름을 이어가기 좋은 표현입니다.
긴장과 반응
촬영이 시작된 후의 상황으로, 카메라 앞에 선 인물이 느끼는 긴장감과 분위기에 적응해 나가는 장면입니다. 이 상황에서는 감정 표현이 담긴 말투와 수동형 표현, 그리고 간접적인 심리 표현 등을 배울 수 있습니다.
오네가이시마스 촛토 탓떼미욧카
“お願いします。ちょっと立ってみよっか.”는 “부탁해요. 잠깐 일어나볼까?”라는 의미입니다. お願いします
는 상대에게 정중하게 부탁하는 표현입니다. ちょっと
는 “잠깐”, 立ってみよっか
는 “일어나볼까?”라는 의미로, 〜てみる
는 “시험 삼아 해보다”라는 표현 구조입니다. 이 문장은 정중한 표현과 부드러운 권유가 함께 쓰인 대표적인 예시입니다.
하이
앞선 제안에 대한 짧은 응답입니다. 이 역시 “네.”라는 뜻으로, 대화를 자연스럽게 이어주는 반응입니다. 일본어 회화에서 이처럼 짧은 대답이 자주 반복되며, 말하는 사람과 듣는 사람의 교류가 계속 이어지는 것이 특징입니다.
도우스카 코노 오오제이오 마에데
“どうすか?この大勢を前で”는 “어때요? 이 많은 사람들 앞에서…”라는 뜻입니다. どうすか?
는 どうですか?
의 구어체 축약으로, “어떠세요?”라는 의미입니다. この大勢
는 “이 많은 사람들”, 前で
는 “앞에서”라는 뜻입니다. 끝에 말을 흐리는 구조로, 질문과 감정이 섞인 표현이며, 상대방의 심리를 가볍게 떠보는 뉘앙스가 담겨 있습니다.
카메라 앞의 심리
카메라 앞에 선 사람의 솔직한 심경을 나타낸 문장입니다. 일상 회화나 인터뷰, 무대 위 등 다양한 상황에서도 활용할 수 있는 감정 표현과 함께, 일본어 수동형 문장의 이해에도 도움이 됩니다.
촛토 킨쵸우시테 키타
“ちょっと緊張してきた.”는 “조금 긴장되기 시작했어.”라는 표현입니다. 緊張する
는 “긴장하다”라는 뜻이며, 〜してきた
는 “그 상태가 되어가고 있다”, 즉 “긴장되어가기 시작했다”는 흐름을 나타냅니다. 자신의 현재 상태를 말하는 데 매우 유용한 표현입니다.
코우얏떼 토라레루
“こうやって取られる.”는 “이렇게 찍히는 거구나.”라는 뜻입니다. こうやって
는 “이렇게”, 取られる
는 “촬영당하다”는 의미의 수동형 표현입니다. 촬영되는 입장에서 느끼는 감정을 담고 있으며, 실감 나는 회화에서 자주 쓰입니다.
암마 나레나이데스네
“あんま慣れないですね.”는 “별로 익숙해지지가 않네요.”라는 표현입니다. あんま
는 あんまり
의 구어체로, “별로”라는 뜻이며, 慣れる
는 “익숙해지다”, 慣れない
는 그 부정형입니다. 상황에 적응하기 어려운 감정을 자연스럽게 표현하는 데 자주 쓰이는 문장입니다.
[…] SONE-088 오네가이시마스 회화 […]